Казалось бы: что может быть проще, чем прочитать пару строк на своем родном языке? Смотришь на предложения и буквы сами складываются в слова, а после — в целые предложения.
Но совершенно другая ситуация, если вы пытаетесь прочитать хотя бы пару строк на другом языке. Мысли путаются, ударения не ставятся, а запятые кажутся лишними.
1. Использование знаков препинания сводится к нулю
Несколько сотен лет шведы спокойно говорили и их ничего не беспокоило. Но однажды они решили, что их предложения слишком сложные и начали активную работу над их упрощением.
Но вот парадокс: они решили сокращать не количество слов, а знаков препинания. Именно поэтому стали максимально убирать ненужные запятые и точки, чтобы уменьшить количество знаков.
Для русскоговорящих людей это непривычно — ведь еще с 5 класса мы учимся отделять запятыми главную часть предложения от придаточной. Но при изучении шведского можно про это забыть — никаких тире и запятых в привычных для нас местах вы больше не увидите.
Многих новичков это правило сбивает с мысли, но если подходить к обучению системно и в правильном месте, все получается легко :)
2. Забудьте про длинные предложения
О, вспомните эти тирады Льва Толстого в своих произведениях — одно предложение может растянуться на несколько внушительных абзацев.
Даже сложно представить такое в шведских текстах. По их мнению предложение должно быть емким, кратким и понятным.
Стандартная ошибка всех новичков — пытаться проецировать развернутые русские предложения на шведский язык. Типичный швед посоветовал бы разбить его на 2-3 части и забыть про такие сложные конструкции.
Чем проще, тем лучше.
3. Особенный порядок слов
Шведский язык относится к числу языков, в которых порядок слов имеет существенное значение. Это связано с тем, что падежная система в этом языке почти полностью разрушена, и передача отношений между словами с осуществляется с помощью порядка слов.
Также с помощью него уточняется, какое существительное в предложении является подлежащим, а какое — дополнением. Иногда только порядок слов дает возможность различить подлежащее и дополнение.
Примеры:
Ofta möter Viktor Karin i läsesalen. Часто Виктор встречает Карину в читальном зале.
Ofta möter Karin Viktor i läsesalen. Часто Карина встречает Виктора в читальном зале.
4. Наличие долгих и кратких согласных и гласных
Звучит довольно сложно, но это важно для различения смысла слов. Чтобы определить долготу и краткость звука, нужно знать всего несколько правил.
Согласные:
Если в слове согласная удвоенная, значит она долгая. Например, träffa ['träf:a]. Также долгий согласный [k:] обозначается буквосочетанием ck, например, flicka ['flik:a].
Исключение: долгота согласных m и n не всегда обозначается на письме, например, man [man:].
Гласные:
Они бывают долгими в открытом ударном слоге, например, sva-ra ['sva:ra]; в односложных словах, оканчивающихся на гласную — se [se:]; в положении под ударением перед одним (т. е. коротким) согласным — dag [da:g].
Короткая гласная встречается в безударном слоге, перед удвоенной (т.е. долгой) согласной, а также перед сочетанием согласных.