Мы не могли оставить вас без второй порции новых устойчивых выражений!
1 идиома
Den ena är inte bättre, än den andra
Перевод: “Одно не лучше другого”
Русский эквивалент: “Хрен редьки не слаще”
2 идиома
Det som göms i snö, kommer upp i tö
Перевод: “Что скрывается под снегом, появляется в оттепель”
Русский эквивалент: “Шила в мешке не утаишь”
3 идиома
Han har en räv bakom örat
Перевод: “У него лиса за ухом”
Русский эквивалент: “Он хитрый, как лиса”
4 идиома
Kasta pärlor för svin
Перевод: “Метать жемчуг перед свиньями”
Русский эквивалент: “Метать бисер перед свиньями”
5 идиома
Nöden är uppfinningarnas moder
Перевод: “Необходимость – мать изобретений”
Русский эквивалент: “Голь на выдумки хитра”
6 идиома
När djävulen blir gammal blir han präst
Перевод: “Когда чёрт стареет, он становится священником”
Перевод полностью соответствует русскому языку
7 идиома
Man kan inte både äta kakan och ha den kvar
Перевод: “Один пирог два раза не съешь”
Перевод полностью соответствует русскому языку
8 идиома
Lat skräddare tar lång tråd
Перевод: “Ленивый портной берёт длинную нить”
Русский эквивалент: “Длинная нитка — ленивая швея”
9 идиома
Gräset är alltid grönare på andra sidan
Перевод: “Трава всегда зеленее с другой стороны”
Русский эквивалент: “Там хорошо, где нас нет”
10 идиома
Fyra ögon ser bättre, än två
Перевод: “Четыре глаза видят лучше, чем два”
Русский эквивалент: “Ум хорошо, а два лучше”