Александр Иванов
Кандидат наук в области культурологии
"Живу и преподаю шведский язык в Швеции уже более 17 лет. Владею им на уровне носителя языка. На пути к этой цели сделал все возможные ошибки и хочу помочь вам избежать их повторения."
Лингвист и опытный преподаватель
Соавтор учебника шведского языка "Hur säger man" ("Как сказать")
Главный эксперт и основатель школы

Преподаватели

Мы работаем с профессиональными преподавателями - носителями языка, а также с профессиональными русскоязычными педагогами с большим опытом работы.

Резюме некоторых из наших преподавателей пока не представлены на сайте. Записавшись на курс, вы получите подробную информацию об их образовании и опыте работы по электронной почте и сможете выбрать себе подходящего преподавателя.
Елена
Образование
• Новгородский государственный университет имени Ярослава Мудрого, специальность: "Перевод и переводоведение".
Rickard Steffens Gymnasiet, Visby
Стаж 5 лет
Опыт работы
Меня зовут Елена, я дипломированный лингвист-переводчик, преподаватель и скандифил. Училась на самом живописном острове Швеции, Готланде, в гимназии и университете Högskolan på Gotland, писала дипломную работу в Стокгольме. Перевела рукописный исторический источник XVIII века — дневник епископа Свена Бэльтера, который он вёл во время путешествия по России в составе шведского посольства.
Объездила Швецию от Мальмё до Лапландии, очень люблю эту страну и её язык и с радостью поделюсь этой любовью с вами.
Екатерина
Образование
Петрозаводский государственный университет, специальность "Русский язык и литература, шведский язык"; Blekinge läns folkhögskola: "Samhällsvetenskaplig linje".
Стаж 8 лет
Опыт работы
Всем привет!
Занимаюсь преподаванием с 7 лет. Начала с обучения всей семьи тому, что узнавала в школе; беспощадно ставила двойки нерадивым ученикам и распекала за дурное поведение. С тех пор моя методика изменилась, хотя азарт остался прежним.
Думаю, нет смысла расписывать, насколько прекрасен шведский язык (это очевидно), но могу сказать точно - изучать его интереснее и продуктивнее в теплой компании. Доброжелательный компаньон у вас, считайте, уже есть, осталось только настроиться на позитивную волну под названием "Шведский язык", и - в добрый путь!
Светлана
Образование
• Северный (Арктический) Федеральный Университет имени М.В. Ломоносова, кафедра перевода и переводоведения по специальности "Лингвист-переводчик в сфере международного бизнеса" (шведский язык).
Стаж 12 лет
Опыт работы
История моей любви к Швеции и шведскому языку начинается в далеком 2006 г., когда я поступила в Северный (Арктический) Федеральный Университет (прежнее название АГТУ) на кафедру перевода и переводоведения по специальности "Лингвист-переводчик в сфере международного бизнеса". На пятом курсе, получив стипендию от Шведского института (SI), я отправилась учиться в Örebro в Kävesta fhsk. К тому времени я уже начала преподавать шведский на онлайн курсах, занималась репетиторством, являлась действующим переводчиком и работала на спортивных и музыкальных мероприятиях. В 2016 г. я поступила в магистратуру по специальности "Перевод в бизнес-коммуникации евро-арктического пространства". А через пол года снова получила стипендию от Шведского института и отправилась в Центр российских и евро-азиатских исследований Уппсальского университета. Вернувшись в Россию, я два года проработала учителем шведского языка в общеобразовательной школе г. Санкт-Петербурга и легко могу объяснить сложные вещи простыми словами.
• Kävesta folkhögskola (Allmän linje)
• Северный (Арктический) Федеральный Университет имени М.В. Ломоносова, кафедра лингвистики и МКК. Магистратура по программе "Перевод в бизнес-коммуникации евро-арктического пространства" (шведский/английский)
• Uppsala Universitet. Institutet för Rysslands- och Eurasienstudier (gästforskare)
Мария
Образование
Петрозаводский государственный университет, специальность "Филология".
Стаж 8 лет
Опыт работы
Добрый день! Меня зовут Мария.
Преподаванием шведского я занимаюсь с 2015 года, работаю в Петрозаводском государственном университете. Подготовка разных мероприятий, погружение в разные аспекты языка и культура Швеции наполняет энергией и дает еще большую мотивацию работать.
Я очень люблю помогать другим в изучении шведского языка, объяснять грамматические правила и стараюсь делать это максимально просто.
Интерес к шведскому поддерживает богатейшее культурное и литературное наследие этой страны: в свободное время читаю шведские детективы и фэнтези, основанные на древних скандинавских мифах и фольклоре. Любимый писатель - Юхан Теорин. Это просто невероятное ощущение - когда можешь читать книги в оригинале, чувствовать язык и стиль автора, не измененные переводчиком.
Надеюсь, что курсы Swedish online сделают это возможным и для Вас!
Антонина
Образование
• НовГУ им. Ярослава Мудрого, "Перевод и переводоведение", шведский и английский языки
• Gamleby Folkhögskola, allmän kurs
• Biskops Arnö Nordens Folkhögskola, курс для переводчиков художественной литературы
• Billströmska Folkhögskola, интенсив для преподавателей-неносителей шведского языка

Стаж 10 лет
Опыт работы
Меня зовут Антонина. Шведский и английский языки я преподаю, с некоторыми перерывами, с окончания университета. С того же времени много занималась устными переводами. В качестве гида и переводчика принимала участие в ряде совместных шведско-российских проектов.
Английский я всегда воспринимала приятной необходимостью, как осознанно приобретенную, неотъемлемую в повседневности вещь, шведский же с первых занятий стал для меня нежно любимым бесценным подарком. Очень люблю его музыкальность, заслушиваюсь его звучанием. Люблю шведские простоту и аккуратность. С удовольствием говорю и читаю на шведском, смакуя это невероятное чувство свободы - знания чужого, при этом уже давно ставшим родным сердцу, языка.
Как и любой другой навык, знание языка - это радость, это свобода, это уверенность. Давайте учить прекрасный шведский язык вместе!
Алина
Образование
Петрозаводский государственный университет, специальность - шведский и английский языки и литература.
Стаж 4 года
Опыт работы
С детства люблю изучать иностранные языки, поэтому в университете без сомнений выбрала языковое направление.
Мой интерес к северным странам стал еще глубже благодаря участию в программах от Шведского института, сотрудничеству со шведскими организациями в социальных проектах и преподаванию шведского на курсах при университете.
На своем опыте поняла, что при изучении иностранного языка важно погружаться в него через любимые занятия, поэтому на уроках я стараюсь уделять внимание увлечениям студентов, чтобы помочь им свободно выражаться и делиться тем, что нравится.
Татьяна
Образование
СПбГЭУ, "Зарубежное регионоведение" (профиль: Северная Европа); СПбГУ, "Международные отношения" (профиль: "Исследования Балтийских и Северных стран"); Tampere University: Faculty of Management and Business.
Стаж 3 года
Опыт работы
Непрерывность в постижении нового - давно аксиома моей жизни. И шведский язык, пришедший в мою жизнь в 2015 году, подарил мне массу нового положительного международного опыта.
Являюсь дважды стипендиатом Шведского института и автором нескольких научных статей на шведском языке. Моя деятельность во многом связана со странами Северной Европы, и знание иностранных языков (английский, шведский) играет в ней большую роль.
Я с удовольствием стану для вас проводником не только в шведский язык, но и в шведскую культуру. С радостью буду делиться интересными фактами о языкознании и стране. До встречи на уроках!
Анна
Образование
Петрозаводский государственный университет, специальность «Шведский и английский языки и литература».
Стаж 1 год
Опыт работы
Шведский язык, который я изучала в университете, сперва казался просто чуть более интересным выбором для филолога, чем английский, французский или немецкий языки. А потом – понеслась! Учеба в университете открыла огромное количество возможностей для общения и работы со скандинавскими специалистами: шведскими лекторами из университета; группами туристов, которые заезжали в родной город; шведскими и норвежскими партнерами, с которыми удалось реализовать разные культурные проекты в России и Скандинавии. За последние 5 лет я успела погрузиться во множество языковых и культурных аспектов шведской культуры – и очень хочу поделиться своими впечатлениями с вами!
Катерина
Образование
• Петрозаводский государственный университет, специальность "Шведский язык и литература, английский язык".
• Distanskurs i litteratur och samhälle "Sverige på distans" 2021, Uppsala
Стаж 2 года
Опыт работы
Hejsan! Katerina heter jag!
Привет! Меня зовут Катерина и я обожаю шведский язык. Это была любовь с первого взгляда (точнее с первого звука), начавшаяся в 2018 г. в стенах университета ПетрГУ. Там же я впервые стала преподавать язык в рамках студенческой школы шведского языка "Svearike". На первом занятии я поняла - преподавание это моё!
Меня увлекает не только сам язык, но и его история, культура страны в самых разных её проявлениях. Этими знаниями я активно делюсь на занятиях, а значит мы с вами не заскучаем!
Буду рада стать вашим lärare och vän (учителем и другом) на пути изучения шведского. Vi ses!